Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EOIndignados
11 novembre 2009

Presentación del MCER a cargo de Mr Brian North

Presentación de Brian North En Madrid, Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro, 2 de octubre de 2009. Pulse en el enlace que sigue:

North_EOI_Madrid_2o_oct_2009_1_
North_EOI_Madrid_2o_oct_2009__Esp_v3_1_ (Versión en español, comprimida con win.rar)

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Me parece interesante la presentación que hizo D. Brian North del MCER para los que tenemos interés, no en conocer el MCER como es (ya lo hacemos, pues no hemos esperado a que vengan de fuera para leerlo y estudiarlo), sino en que los demás compañeros se acerquen también a la nomenclatura que maneja para poder así hablar con propiedad y entendernos en nuestras reuniones.<br /> Me parece pues indignante que la presentación fomente (con las flechas rojas) lo que muchos compañeros entendieron: que el B1+ era un nivel superior al B1. O sea, que el NI2 correspondería a B1 y el NA1 a B1+. El problema parte del uso de la antigua nomenclatura utilizada en el MCER y que ya no se suele utilizar por falta de rigor. Me explico. Según el MCER, B1 = B1 + B1+ (cf. 3.6 "grado elevado del nivel" correspondiente y no otro nivel), o, para seguir la nomenclatura del currículo, NB2=A2.2 (A+), NI2=B1.2 (B1+) y NA2=B2.2 (B2+). La única vez que el MCER utiliza la nomenclatura normal y + es en el cuadro 3. En los demás cuadros de descriptores, mantiene el nivel general y lo subdivide para precisar los descriptores. También se puede ver en la diapositiva 30 (criteria at B2?) de la presentación del Sr. North que éste intenta fomentar dicha división y no subdivisión.<br /> Además quisiera recalcar que, aunque el MCER hace referencia a estudios anteriores que simplemente recoge, no los asume. El MCER reconoce, como nivel superior, el C2 (no existen niveles D, ni E, ni... Z), y nuestros currículos trabajan y hacen referencia únicamente al MCER ("un marco general de seis niveles amplios cubre adecuadamente el espacio de aprendizaje que resulta pertinente para los estudiantes de lenguas europeas respecto a estos fines" MCER 3.2). No cabe pues, al menos que sea para hacer un estudio científico pormenorizado de las competencias lingüísticas de un hablante, el hacer referencia en el marco de las EE.OO.II. a estos supuestos niveles (diapositiva 20)<br /> En cuanto a la nota de la misma (en rojo además), contradice el seminario al que asistieron varios compañeros (José Amenos, Joaquín Moreno, Katja Strobel), y que tuvo a Brian North como uno de sus coordinadores, en cuyas conclusiones se puede leer: "D’autres, au contraire, ont estimé qu’ils ne faisaient preuve ni de la précision linguistique, ni des compétences discursives académiques et complexes qu’eux-mêmes, en tant qu’enseignants, associaient au niveau C2, et que par conséquent, il fallait considérer que ces jeunes se situaient au niveau C1, voire au niveau B2. / Aussi la plupart des groupes ont-ils décidé de ne pas évaluer ces productions. Ils ont estimé qu’elles constitueraient de mauvaises illustrations du niveau C2." Séminaire inter-langues 23-25 juin 2008, CIEP, <br /> Santiago Serván<br /> prof. de francés en la EOI de Majadahonda
EOIndignados
Publicité
Publicité